“On dirait qu’il y a de l’eau sur le tapis, mais les apparences sont trompeuses.”
This is a brief summary in French of our situation at the moment. It means (or at least, I hope it means, my French is not good) “The carpet is wet, there is more to this than meets the eye,” a phrase I discovered when looking through a French dictionary. It turns out that the washing machine has exploded, leaving a puddle slowly working its way across the rest of the carpet. Excellent. Life really wouldn’t be the same if you didn’t have to paddle into the living room, would it?